嫁到世界的另一邊,很多東西都要重新適應,生活多年的習慣,也可能需要作出調整。
由以往在美國作交換生、旅遊到搬到美國居住,加起來也超過一年。這些年間,體驗了不少美國人的生活文化。 在這,希望憑自己的經驗,分享生活在美國,你不得不知道的生活習慣。
攝氏 vs 華氏
生活在香港,人人都習慣用攝氏Celsius來形容溫度。看新聞時,經常會聽到 – 今天天氣酷氣,氣溫高達30 度。
但搬進美國後,每次我問老公溫度時,他都會跟我說:
Oh! It is too hot! It is 100 degree! (心想!人生從來都也沒有經歷過40度以上的天氣)
Oh! It is too cold! It is 50 degree! (心想!怎麼可能50度也叫凍)
無他的, 美國人是習慣用華氏Fahrenheit來形容溫度。
這時候,我只好拿起手機,打開天氣App,看看攝氏的溫度。對於由小到大都使用攝氏的我來說,看來要開始適應一下用華氏來生活了。因為,我們總不能每天都用手機來翻譯吧!
Mile
對於美國人來說,駕車是一件平常不過的事,而他們對於‘Mile’這個概念,絕對是瞭如指掌。
還記得有一次出門,我問老公還有多久才到達目的地,他答我10 Miles。這時,我心裏反了無數個白眼,因為我對Mile 這個東西完全沒有概念。這時候,我又拿出手機,打開Google Map,看看多久才到達目的地。
事實上,美國人是喜歡使用Mile 來表達時間、距離。
複習來說:1英里(Mile) 等於1.61公里或5280英尺。
簡單來說:以中等速度步行1英里大約需要15到20分鐘。
如果像我一樣還是毫無頭緒的話,可以打開Google Map, 看看所需時間。
看來,我也要開始慢慢地習慣,開始使用Mile 作溝通了。
日期格式
一直以來,我們習慣使用的日期格式是 – 日/月/年。 例如: 2020年12月25日,我們會寫成 25/12/2020。
但對美國來說,美國人習慣使用的日期格式是 – 月/日/年。對於2020年12月25日,他們會寫成12/25/2020。
因此,在美國購物時,如要看物品的到期日,記得千萬不要把月份和日期調亂啊!
For Here or To Go
還記得第一次到美國時,在快餐店經常聽到服務員問:For here or to go。當時的我雖然每一個字都聽得明白,但卻不明白他們說什麼。
生活久了,開始明白在美國的快餐店,當你點完食物後,服務員定必會問你For here or to go,意即是問你在餐廳內用膳還是外賣。
小費
在香港,一般而言我們在外用餐都不用給小費。對於稍為高級一點的餐廳,你可能要繳付10%的加一服務費。如果你對服務非常滿意,當然你可以隨心所欲,再多付一點小費。 但對於美國而言,繳付小費絕對是一個平凡不過的東西。
除了快餐店以外,如果你在餐廳用膳,即使你不太滿意其服務,你也應該付上小費。以德州而言,根據U.S Department of Labour所述,接受小費為主的員工的最低工資Minimum Wages for Tipped Employees真的可以低至每小時USD$2.13。因此,不少餐廳員工都是依靠小費來維持生計。一般而言,如果服務不過不失,你可付10%的小費,如果服務生十分殷勤和體貼,可付15%-20%,如果你覺得服務簡直是一流,當然可以再多付一點以表謝意。
另外,如果你打算用外賣App點食物,最好也付上小費。外賣員的工資是以order加上小費計算,在沒有小費的情況下,外賣員的工資可低至$2。試想想,他們要到餐廳排隊等候,再把食物送到你家中,一來一回起碼需時30分鐘。在沒有小費的情況下,外賣員只收到USD$2的薪金,他們不但需要使用自己的車輛,賠上了折舊,另外還要入油,實在所費不菲。
因此,無論在餐廳內用膳還是叫外賣,付上小費也是一種表達尊重的文化。
冰水
每次到餐廳用膳,服務員第一時間會問我想喝什麼。當我說我想要一杯水的時候,無論是夏天或冬天,我都會得到一杯大大的冰水。
相信如果我對服務員說我想要一杯暖水,温水,他們一定會感到無比的驚訝。
鞋子/襪子
在香港,每次回家後,我第一時間一定會脫鞋脫襪子。因為穿了一整天鞋和襪後,總覺得需要一點解脫。
然而,當我到美國後,發現美國人總是鞋&襪不離身。進入屋內,部份美國人不會脫掉鞋,並在屋內任意走動,即使脫掉鞋,也會襪不離身。我想,除了洗澡時,他們都會穿上襪子。
電視節目播映時間
如果你有在美國收看電視節目,當提及節目播放時間,你會發現它們會提及兩個時間。一般而言,第一個時間是東部時間Eastern Time,第二個時間是中部時間Central Time,比如是Sunday 8/7c,意即是eight-seven-central,節目會在星期日 – 東岸時間8時/中部時間7時播映。
因此,如果你真的很想觀看某個節目,一定要留意自己居住地的時區,不然便會錯過節目的播映時間了。
日常用語
由小到大,無論在學校或生活上,都會接觸到美式英式的詞彙。因此,我經常都會英式美式英語混著用,根本沒有留意自己什麼時候用了英式英文,什麼時候用了美式英文。然而,到了美國後,總不能經常英式美式英文夾雜著用,雖然美國人不至於聽不明白,但就總覺得怪怪的。
因此,從今以後,看來我要多學,多用美式英語了。
以下列舉了數個生活上經常會用到的字詞。
美式 | 英式 | |
停車場 | Parking Lot | Car park |
電梯 | Elevator | Lift |
褲子 | Pants | Trousers |
餅乾 | Cracker | Biscuit |
橡皮擦 | Eraser | Rubber |
櫃子 | Cabinet | Cupboard |
走廊 | Hallway | Corridor |